Obawy LUDZKICH DOSTAWCÓW - Obawy dotyczące marketingu - sekcja 1

Odsłon: 445

HUNG NGUYEN MANH 1

     Jednym z HENRI OGERSzkice przedstawiają zakątek dużego rynku, choć nim nie jest Targ Tết. Na filarze targowym widnieje imię i nazwisko artysty oraz miejsce jego zamieszkania: „Rejon Gia Lộc, wieś Thạch Khôii, gmina Thanh Liễu – Nguyễn Văn Đảng”. Po prawej stronie znajdują się stragany z rybami i warzywami oraz sprzedawcy zajmujący się sosem sojowym i innymi produktami, a po lewej stronie są stragany z wieprzowiną i wołowiną, naczyniami ceramicznymi, grzebieniami i wermiszelem ryżowym…

    Pod koniec roku, kiedy ulice miast stają się coraz bardziej ożywione i tętniące życiem, rynki stają się coraz bardziej zatłoczone. Ludowe powiedzenie głosi: „Zatłoczony jak rynek Tết!”. To nie jest przesada! Jednak ożywienie atmosfery Tết występuje nie tylko u dorosłych, ale także wśród dzieci. Dzieci w różnym wieku podążają za sobą w grupach w stronę targów Teát w dni kończące rok.

    Jeśli targ na koniec miesiąca zwykle odbywa się 26 i 27 dnia, to o tej porze będzie trwał do 30 dnia, szczególnie dla dzieci, które pójdą na zakupy po obrazy, petardy, inne zabawki i cynamon (Rys.1) Ta praktyka sprawiła, że ​​atmosfera Tết stała się jeszcze bardziej ekscytująca.

Grupa dzieci - Holylandvietnamstudies.com
Ryc.1: Grupa dzieci

 Istnieją różne rodzaje targowisk: targ otwarty, który odbywa się codziennie i jest pełen kupujących, targ specjalny, który odbywa się tylko podczas festiwali lub w środku miesiąca, a nawet raz w roku. The Targ kwiatowy w Hanoi, który, jak się mówi, ukształtował się albo na początku tego stulecia, albo pod koniec XX wieku  i początek Nguyễn dynastii, organizowany jest również raz w roku. Rynek ten trwa tygodniami, ale w ostatnim tygodniu aż do sylwestra panuje tu największy ruch od wczesnego rana do późnej nocy. W sprzedaży znajdują się wszelkiego rodzaju kwiaty i rośliny ozdobne oraz artykuły dekoracyjne, w tym kumkwat i złote rybki. Jednak Hanojczycy zwykli nazywać go targiem brzoskwiń. Targ odbywa się tradycyjnie wzdłuż ul Hàng Lược ulica, dawne łóżko To Lịch Rzeka: „Kiedy Rzeka Tô wyschnąć? Jak policzyć kwiaty brzoskwini po obu stronach targu kwiatowego? ”

    Rynek wiejski w niektórych miejscowościach odbywa się sześć razy w miesiącu. Wioski działają według ustalonego harmonogramu: w tej wsi 1 i 6 dnia odbywa się targ, w tej wsi 2 i 7 dnia, w innej wsi 3 dniard i 8., a w kolejnym 4. i 9. dniu i tak dalej.

    Jeśli rynek zwykle odbywa się w pierwszym i szóstym dniu, to najwcześniejszy dzień jest otwarty Tt sezon będzie przypadał na 26 dzień 12 miesiąca. Jeśli targ odbywa się w czwartym, dziewiątym lub piątym i dziesiątym dniu, jego Tt sesja przypada na ostatni dzień roku księżycowego, czyli dzień 30 lub 29 (w 29-dniowym miesiącu) dwunastego miesiąca.

    Na T rynekwłaściciele sklepów chcą sprzedać klientom wszystkie swoje towary. Jednak rynek Tết to nie tylko miejsce handlu czy wymiany towarów i barteru, ale także kontaktów i wymiany informacji, zwłaszcza w regionach górskich.

    Dni targowe były dniami zajęć gospodarczych, kulturalnych i świątecznych… zmiany atmosfery, gdy chwilowo zapomina się o trudach na polach ryżowych i na milpie. Targi w nisko położonych regionach nie były tak naprawdę miejscem spotkań dziewcząt i chłopców, jak miało to miejsce w przypadku targowisk górskich, gdzie można zobaczyć tradycyjne stroje, parasole i tańce ludowe mniejszości etnicznych, takich jak Thái i Mèo. Jednak odrobinę tego można wykryć w pieśni ludowej:

"W dzień targowy Yên Quang w połowie miesiąca.

Jako miłośniczka kwiatów będę czekać, żeby kupić kwiaty tylko od niej"...

    Targi wiejskie w dawnych czasach często odbywały się wokół stawów lub jezior na krańcach wiosek, przy bramie wioski lub na rozległym otwartym terenie. Czasami umieszczano je pod rzędami dużych drzew dających cień lub na przystani dla łodzi. Może dlatego nazywano go „Chợ bua"(chợ: rynek i búa: przystań dla łodzi, w starożytnym języku wietnamskim).1

    W każdym razie rynki pozostają miejscami sprzedaży i kupna, Henryk Ogier dostarcza nam zdjęcie starszego chłopa udającego się na zakupy (Fig.2). Należy zwrócić uwagę nie na parasol, który trzyma pod pachą, ale na ręce, w których teraz dźwiga mnóstwo rzeczy… A obok niego było małżeństwo chłopów, które kupiło tylko drobne rzeczy (Fig.2).

Zakupy dla starszych chłopów - Holylandvietnamstudies.com
Ryc. 1: Starszy chłop jadący na zakupy

    Wśród ludzi, którzy chodzą na rynek w dni Tết, są tacy, którzy po prostu przechadzają się, aby cieszyć się wesołymi scenami lub kontynuować bezmyślne komentarze i rozmowy, ale większość pozostałych ludzi musi martwić się zakupami. W zależności od rodziny, sytuacji finansowej i warstwy społecznej, a także wieku czy płci, zakupy mogą się różnić.

    Staruszki oprócz odwiedzania targu i sondowania cen kupowały betel (Fig.3), orzechy arekowe, patyki, kwiaty, ciasta i inne rzeczy. Jeśli chodzi o starszych mężczyzn, pierwszą rzeczą, na którą zwracają uwagę, są ich majestatyczne maniery, gdy są odziani w tunikę, niebieskie, białe spodnie z prostymi zakładkami, turbany i noszenie pary Gia Định buty, którym będziemy mieli okazję przyjrzeć się później. W przeciwieństwie do starych kobiet, starzy mężczyźni martwią się o nową parę zwojów distychowych, słodką i pachnącą butelkę lepkiego alkoholu ryżowego, paczkę herbaty o smaku lotosu i parę trzcin cukrowych z wieczkami do wykorzystania jako „ laska przodków” i wystawiona na ołtarzu.

    Jeśli chodzi o młode dziewczęta, odwiedzając po cichu sklepy z drobnymi artykułami, kupowały lusterko, grzebień, chustkę lub kawałek jedwabiu do wykorzystania jako pasek, a zwłaszcza srebrny łańcuszek w kształcie węża. Nie zapomnieli kupić kilku liści kolendry i trochę „hương bai"(rodzaj kadzidła) korzenie do kąpieli na koniec roku. Jeśli zaś chodzi o dzieci, to najgłośniejsze elementy – są jak rój pszczół opuszczający ul.

    Towarzysząc dziadkom lub rodzicom rozmawiają, śmieją się, proszą o to czy tamto, najczęściej o słodycze i ciasta lub zabawki. Gdy otrzymali kolorowe zwierzątko z pastą ryżową i trzciną wydające przyjemny i wesoły dźwięk trąbki, bawili się nim przez chwilę, a po pewnym czasie po prostu je połykali. Czasami starają się poprosić o jakieś porcelanowe przedmioty, takie jak garnek, kuchenka, żółw lub głupek…

    Mogą również poprosić o zdjęcia, petardy lub gałązki cynamonu, o czym wspominaliśmy wcześniej. W tłumie przeplatają się ciche, dobrze ukryte i skromne brązowe ubrania bonzes. Skromność takich brązowych ubrań wydaje się sięgać nieśmiałości. W przypadku tych bonze potrzebne są papiery joss, patyczki, posypany cukrem rożek kleistego ryżu, kleisty ryż, orzeszki ziemne, sezam, warzywa, olej, sól…

    Poza tym nadal istnieje klasa mężczyzn, zarówno starych, jak i młodych, zachowujących się poważnie i ubranych w uroczyste tuniki i spodnie, którzy chodzą tylko do sklepów sprzedających przedmioty zarezerwowane dla studentów lub uczonych konfucjańskich i kupują tylko takie rzeczy, jak na przykład dobre bloki bibuły , trochę papieru w kwiaty, trochę papieru… wraz z kilkoma pędzlami i kilkoma sztyftami indyjskiego atramentu.

    Jednak towary wystawiane i sprzedawane z tej okazji, aby sprostać wymaganiom osób obchodzących święto, nie ograniczają się tylko do tych wymienionych powyżej, ponieważ nadal istnieje cała gama artykułów spożywczych. Zaczynając od zielonych liści maranty wywieszonych wszędzie wzdłuż pobocza drogi. Następnie pojawiają się wszystkie rodzaje ryżu, od kleistego ryżu dużych rozmiarów, kleistego ryżu małych rozmiarów, po wszystkie rodzaje zwykłego ryżu, takie jak ryż dziesiąty miesiąc, sezonowy „du huong” (odmiana kadzidłowego ryżu)…ale ludzie zwykle zwracają uwagę na duży kleisty ryż z żółtymi kwiatami i grubymi ziarnami ryżu, podobnie jak w przypadku małego kleistego ryżu niewiele osób myśli o jego zakupie.

… Należy kontynuować w sekcji 2…

UWAGA:
1 Profesor nadzwyczajny HUNG NGUYEN MANH, doktor filozofii w historii.
2 Według TRẦN QUỐC VƯỢNG – LĘ VÀN HÀO – DƯƠNG TẤT TỐ – Wietnamscy historycy - (Wiosna i tradycyjne wietnamskie praktyki) – Hanoi, Wydawnictwo Kultura, 1976, s. 95-98.

BAN TU THU
01 / 2020

UWAGA:
◊ Źródło: Wietnamski Księżycowy Nowy Rok - Wielki Festiwal - Asso. Prof. HUNG NGUYEN MANH, doktor filozofii w historii.
◊ Pogrubiony tekst i obrazy w sepii zostały ustawione przez Ban Tu Thu - tanhdiavietnamhoc.com

ZOBACZ TEŻ:
◊  Od szkiców z początku XX wieku do tradycyjnych rytuałów i festiwali.
◊  Znaczenie terminu „Tết”
◊  Księżycowy Nowy Rok
◊  Obawy PROVIDENTNYCH LUDZI – Obawy o KUCHNIĘ i CIASTA – Rozdział 2
◊  Wietnamski Nowy Rok Księżycowy - vi-VersiGoo
◊ itp.

(Wizyty 2,601 razy, wizyty 1 dzisiaj)